tag:blogger.com,1999:blog-13177437.post2282969211574808022..comments2024-03-23T01:31:13.502+01:00Comments on Jabal al-Lughat: We're all related: a calque from Kabyle into DarjaLameen Souag الأمين سواقhttp://www.blogger.com/profile/00773164776222840428noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-83573339162873389372019-02-10T08:24:20.347+01:002019-02-10T08:24:20.347+01:00Here in Tripoli Libya we say "shin yekounlel&...Here in Tripoli Libya we say "shin yekounlel" شن يكونلكmalabarhttps://www.blogger.com/profile/13599246287124282175noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-50173671122733055712019-01-27T21:15:34.215+01:002019-01-27T21:15:34.215+01:00Tanemmirt for your comment Menad. The constructio...Tanemmirt for your comment Menad. The construction "illi-k d argaz" is particularly interesting - not immediately obvious what the -k is doing there...Lameen Souag الأمين سواقhttps://www.blogger.com/profile/00773164776222840428noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-38321053844955769572019-01-26T00:58:33.175+01:002019-01-26T00:58:33.175+01:00Illi , I would say is,in Kabyle, equivalent to rel...Illi , I would say is,in Kabyle, equivalent to related. Example,you say: wayi yettilli-yi / him is related to me (he is a relative).<br />Possession in Tamazight( Kabyle) is 'ayla'. Perhaps, 'illi' is an archaic form of the verb to possess no longer in use. However,'illi' is the verb to be as in: 'ad yilli'/he will be( there could be) and 'illa' or 'yella'/there is' also 'illi-k d argaz'/be a man .Menadnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-65259573850003078382019-01-21T12:04:33.222+01:002019-01-21T12:04:33.222+01:00In the region of south-central-hight-atlas of Moro...In the region of south-central-hight-atlas of Morocco, i heard the usage of:<br />- ma k illan? : who are you?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-19103184383286398302018-12-29T23:37:46.601+01:002018-12-29T23:37:46.601+01:00The evidence for calquing is less clear-cut than I...The evidence for calquing is less clear-cut than I thought (although it still seems strong for the reciprocal form at least):<br /><br />بناء هذه العبارة شائع في المشرق أيضا للسؤال عن العلاقة أو القرابة العائلية. فستسمع مثلا في الجزيرة: وش يكون لك فلان أو إيش يصير لك. وفي الشام: شو بكون لك، شنو يكون لك، شيكون لك... إلخ<br /><br />https://twitter.com/LogoLysis/status/1076552206319521800Lameen Souag الأمين سواقhttps://www.blogger.com/profile/00773164776222840428noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-31965488415454968252018-12-23T15:11:19.347+01:002018-12-23T15:11:19.347+01:00En kabyle, on trouve aussi l'expression wwi k-...En kabyle, on trouve aussi l'expression <b>wwi k-illan</b> pour dire <i>qui es-tu</i> mais qui veut littéralement dire <i>qui te possède</i> ? Ce verbe <b>illi</b> : <i>posséder</i> à néanmoins disparu de l'usage courant et ne subsiste - en kabyle - que figé dans cette expression.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-36727673215975509102018-12-23T14:41:54.418+01:002018-12-23T14:41:54.418+01:00I've always thought hearing : يكونلك with an...I've always thought hearing : يكونلك with an an "N". Not sure it was an attempt from people around me to "correct" it or it was always like that.<br />That reminds me when we used to be kids, it was difficult for us to pronounce then name Arnold ( the Shwarzeneger ). Most of us called him: Arlond !<br />Most of Algerians also say: Jornane instead of Journal (a newspaper).<br />Exchanging "N" with "L" and vice versa seems very common in many dialects and languages.<br />I've read once لوبي (Lubi) and نوبي (Nubi) to describe someone black. Not sure it has something to do with Lybians and Nubians though.Farhaoui Moradhttps://www.blogger.com/profile/08710274896771290014noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-35017849550651115332018-12-23T01:05:36.374+01:002018-12-23T01:05:36.374+01:00Sure, prepositions wouldn't work, but postposi...Sure, prepositions wouldn't work, but postpositions or directional adverbs might (behind imperatives perhaps), and more tightly bound morphemes probably would.David Marjanovićnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-53842558317531391302018-12-23T00:11:09.816+01:002018-12-23T00:11:09.816+01:00The specific mechanism wouldn't work well in P...The specific mechanism wouldn't work well in PIE - no way to get the end of the root adjacent to the preposition. But the general principle is worth considering.Lameen Souag الأمين سواقhttps://www.blogger.com/profile/00773164776222840428noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-81532380781381925692018-12-22T00:32:21.315+01:002018-12-22T00:32:21.315+01:00There are interesting implications here for PIE ro...There are interesting implications here for PIE roots, and "root extensions".David Marjanovićnoreply@blogger.com