tag:blogger.com,1999:blog-13177437.post4010261787466788839..comments2024-03-09T09:19:07.054+01:00Comments on Jabal al-Lughat: Standard Arabic and cartoonsLameen Souag الأمين سواقhttp://www.blogger.com/profile/00773164776222840428noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-69020786397132578712022-08-17T07:18:21.676+02:002022-08-17T07:18:21.676+02:00The simple sentence "the best way to teach a ...The simple sentence "the best way to teach a kid MSA is to use MSA-dubbed cartoons" just sums up why I hate cartoons in MSA.<br /><br />Why do we teenagers and adults have access to entertainment in our local dialects (in my case, Moroccan but sometimes also Syrian and Lebanese) while kids have to watch cartoons only in MSA as if they constantly need to be educated in the formal language?<br /><br />Why cartoons are only used as educational content whereas content for older audiences are entertaining? <br /><br />Why kids can't enjoy entertainment while adults and to some extent teens do?<br /><br />Despite being a non-Arab, I understand the issue very well. I sometimes feel bad for my brother watching cartoons in MSA which he barely understands while I can watch "El Hay El Khalfi" in Moroccan Arabic and still enjoy it.Aksilnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-7595206361886375642014-06-10T11:30:09.783+02:002014-06-10T11:30:09.783+02:00I think that cartoons are a great way of learning ...I think that cartoons are a great way of learning standard Arabic. I have three nieces who speak standard Arabic . They watched a lot of TV (not great, I know), but their vocabulary is amazing, they learnt so many words that I did not know until I went to school. They were also able to use the plural for two correctly when they were three, both the masculine and the feminine versions of it.<br /><br />We watched Arabic cartoons when we were kids, but because we only had an hour per day, it did not help develop our vocabulary. It is not just the exposure but also the number of hours that count, and the practice. Note: my nieces speak to each other in standard Arabic.<br /><br /><br /><br />Loundjahttps://www.blogger.com/profile/13455510333569587790noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-77259914046777392972014-06-09T17:53:18.492+02:002014-06-09T17:53:18.492+02:00Interesting article Dr. Lameen. I definitely think...Interesting article Dr. Lameen. I definitely think that cartoons offer children great exposure to the language, and even if they have their limits, they are still one of the very few tools that we have out there. I also believe that making our own cartoons in Standard Arabic would be the best way to reach the children through a context they relate to.Maryse Trevithickhttp://www.arabicinsideout.comnoreply@blogger.com