tag:blogger.com,1999:blog-13177437.post8236721108965735285..comments2024-03-23T01:31:13.502+01:00Comments on Jabal al-Lughat: Tifinagh at LeidenLameen Souag الأمين سواقhttp://www.blogger.com/profile/00773164776222840428noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-63078935430817114582008-10-14T07:14:00.000+02:002008-10-14T07:14:00.000+02:00"tamarit", a woman who is lovedI'm guessing this i...<I>"tamarit", a woman who is loved</I><BR/><BR/>I'm guessing this is some sorta participle, I don't remeber Ayt Ndhir, the only Berber I'm familiar with, being so contracted. <BR/><BR/>I can't help but point out that this form is very similar to the native Egyptian word of the same meaning: <I>temerit</I> 'Fsg.beloved' -- <I>meri</I> 'to love'. <BR/><BR/>Salam from the Egyptian side.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13177437.post-111855755783496322008-10-13T07:57:00.000+02:002008-10-13T07:57:00.000+02:00Hello I am from Nigertuareg country email me at ni...Hello I am from Niger<BR/>tuareg country <BR/>email me at niger1.com@gmail.comNIGER1.COMhttps://www.blogger.com/profile/13540461934372335083noreply@blogger.com