Monday, December 04, 2017

Tifinagh and place of articulation

The order of the Latin alphabet we use is a matter of historical chance; if it ever made sense, the reasons behind it were lost millennia ago. Many other writing systems, however, have tried to order their letters in a less arbitrary fashion. The most prominent successes for this approach are found in and around India, where scripts are usually ordered by place of articulation - ie, by how far back in the mouth they are pronounced - as in Devanagari: a..., ka ga kha gha ŋa, ca cha ja jha ña, ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa... (After a couple of sound changes, this order ultimately also yields that of the Japanese kana: a, ka, sa (< ca), ta na, ha (< pa) ma, ya ra wa n.) In Arabic, the normal order of letters reflects a partial reordering by shape rather than by sound (thus ب ت ث are all grouped together, whereas in the older order they were far apart from one another). However, for technical purposes such as traditional phonetics and Qur'an recitation, one occasionally also finds the place-of-articulation order: indeed, the earliest Arabic dictionary (Kitāb al-`Ayn) used it (ع ح هـ خ غ ق ك ج ش ض ص س ز ط ت د ظ ذ ث ر ل ن ف ب م و ي ا ء).

Tifinagh, the traditional script of the Tuareg people of the Sahara, seems not to have any established traditional ordering. However, if you organize its letters by place of articulation, an obvious pattern emerges:

This table represents Tifinagh as used at Imi-n-Taborăq in Mali, as recorded by Elghamis (2011:64-65). (Note that w is a labio-velar sound; for obvious reasons, I've chosen to place it in the velar column rather than the labial one. Also, the letter put in the laryngeal plosive slot actually just indicates the presence of a final vowel, although there are reasons to suspect that it once represented a glottal stop.) There is a lot of regional variation in Tifinagh, but one thing stands out: in every variety, everything on the right side of the thick line - ie, everything velar or further back - is consistently formed exclusively out of dots, except for g - and even that is often composed of a combination of dots and lines. Throughout much of Tuareg, original g tends to be palatalized to [ɟ], and some dialects - like this one - have lost the distinction altogether.

How this distribution emerged is unclear for the moment. It is noteworthy, however, that dot letters did not exist in Tifinagh's ancestor, Libyco-Berber as used in the pre-Roman and early Roman periods (with rare, doubtful exceptions). Two of the dot letters have clear Libyco-Berber origins; ⴾ (k, three dots in a triangle) was originally ⥤ (k, a rightwards open arrow), while : (w) was originally =. Based on these two alone, one might suppose a sort of regular form shift of = to :, in which case the development might simply be coincidental. ⵗ (ɣ) may derive from the rarely attested ÷, whose value (q?) is speculative, while ... (x) is simply a rotation of ɣ. :: (q) had no Libyco-Berber equivalent, and is perhaps historically a visual "ligature" of ɣ and + (t) - the word-final cluster *ɣt becomes qq in Tuareg. The final vowel sign · might derive from classical ☰, which had the same function; alternatively, one might derive it from or the dot occasionally used to separate words, and suppose that classical ☰ actually yielded ⵂ (h), in which case the extra dot needs to be explained.

It's not impossible that Tifinagh users at some stage made a conscious link between back consonants and dots. But even if the distribution is just a coincidence, it should still be useful for anyone seeking to memorise the script.


ⵓⵙⵓⵙ said...

I always enjoy the feeling of my knowledge on Berber being expanded while reading your articles.
I am asking the permission to present your viewpoint or hypothesis on the origin of Tifinagh point-letters in this article on Tifinagh in Tashelhiyt Wikipedia, the famous Berber dialect.

Lameen Souag الأمين سواق said...

Go ahead - you don't need my permission anyway! Just make sure to cite the source properly and don't overstate the claim.

Zakariyya bin James said...

“The order of the Latin alphabet we use is a matter of historical chance; if it ever made sense, the reasons behind it were lost millennia ago.”

Come visit which essays that logical sense lost millennia ago, sense made possible through liturgical languages preserving the data.