Thursday, October 12, 2023

Chenoua and the rectification of names

According to Ethnologue - or even to the HCA - Chenoua (Tacenwit) is one of the larger Berber/Amazigh languages of Algeria, spoken west of Algiers from Tipasa almost to Tenes. Unfortunately, no one seems to have told the speakers, who call their own language Haqḇayliṯ or Haqḇayləḵṯ - i.e. Kabyle. Chenoua is the name of one particular area, a mountain near Tipasa, and speakers from other areas are often entirely unfamiliar with the term; I recently learned of a first-language speaker who had reached her twenties without ever hearing of it.

This is not to say that they speak the same language in Tipasa as in Tizi-Ouzou! In fact, "Chenoua" is much more closely related to Chaoui than to what is usually called "Kabyle". But "Kabyle" is just an Anglicisation of Arabic qbayǝl - "tribes". It came to be applied to mountain-dwelling groups like this in the Ottoman period as a broad ethno-political category, not a linguistic one; around Jijel, communities who have spoken Arabic for many generations still call themselves Kabyle.

What should you call a language in a situation like this? "Chenoua" takes a part for the whole, and as such is confusing, as well as privileging one group of speakers over others. "Kabyle" matches speakers' traditional self-understanding, but misleads linguists, who are accustomed to using this for the much larger, not very closely related Berber variety spoken further west. "Western Algerian Berber" is potentially too broad; perhaps "Dahra Berber" is better, after the low-lying mountain range where most speakers live, but it presupposes a distinction from "Ouarsenis Berber" that is probably not linguistically justified.

But neither "Berber" nor the currently preferred term "Tamazight" correspond to traditional usage among speakers. "Berber" has never been used in any Berber variety; it has always been a term used by outsiders to label them, and in traditional coastal Algerian usage bǝṛbṛiyya actually referred to colloquial Arabic, not to Berber. And before the Amazigh identity movement gained ground in the late 20th century, most speakers in northern Algeria had never heard of "Tamazight".

In contexts like this, it makes no sense for a linguist to insist on using the name speakers use. Folk categories simply don't divide languages up at the same level as the one the linguists are interested in, nor for the same purposes. (In Bechar, šəlħa "Shilha" refers not only to several very different Berber varieties, but to the completely unrelated Songhay language Korandje). That doesn't mean denying the validity of folk categories; people can call whales "fish" if they want to. It does mean making sure not to get misled by them.

No comments: