Showing posts with label USA. Show all posts
Showing posts with label USA. Show all posts

Tuesday, December 12, 2006

No Arabic please, we're American

If you haven't already seen it, the Baker report brought to light a piece of epic stupidity in Iraq:
All of our efforts in Iraq, military and civilian, are handi-
capped by Americans’ lack of language and cultural understanding. Our embassy of 1,000 has 33 Arabic speakers, just six of whom are at the level of fluency. In a conflict that demands effective and efficient communication with Iraqis, we are often at a disadvantage. There are still far too few Arab language–proficient military and civilian officers in Iraq, to the detriment of the U.S. mission.

Why make such an easily fixable mistake? I suspect because they view most of America's large population of fluent Arabic speakers as security risks - although apparently other factors play a role too...

(Hat tip: Aqoul.)

Sunday, November 26, 2006

Speaking Arabic in public; or: don't say Yallah

You may have heard about the imams who got taken off a plane in the US (Minneapolis) because some passenger thought they were suspicious. Apparently:
Before passengers boarded, one became alarmed by an overheard discussion. "They seemed angry," he wrote in a police statement. "Mentioned 'U.S.' and 'killing Saddam.' Two men then swore slightly under their breath/mumbled. They spoke Arabic again. The gate called boarding for the flight. The men then chanted 'Allah, Allah, Allah.'"
It's bizarre the way that "They spoke Arabic again" seems to be characterised as somehow suspicious in itself - but the part that really makes me think "duhhhh!" is "The gate called boarding for the flight. The men then chanted 'Allah, Allah, Allah.'" It's obvious what they must really have been saying (although I haven't seen any paper point this out): Yallah, yallah, meaning "come on! let's go!". If even the use of the word "Allah" alarms some paranoid passengers, then Arabs will be hard-pressed to speak at all - between inshallah, hamdulillah, and bismillah alone (let alone yallah or wallah) you could easily reach at least one mention of "Allah" every couple of sentences in a completely mundane conversation! I hope this is an isolated instance rather than a trend.

In related news, speaking Yan-Nhangu is apparently suspicious as well...

In unrelated news, I thought Tulugaq's Google Map of Inupiaq was pretty cool, as is Sydney Place Names - I hope this is a trend.

Friday, May 19, 2006

National/common/unifying language for the US?

As you may have heard on Language Log, on May 17th-18th, the US Senate approved not one but two amendments - one Republican, one Democrat - on the status of English. The first amendment, by Sen. Inhofe (R-Oklahoma), amends sections 161-2 of Title 4 of the United States Code to state:

English is the national language of the United States. The Government of the United States shall preserve and enhance the role of English as the national language of the United States of America. Unless specifically stated in applicable law, no person has a right, entitlement, or claim to have the Government of the United States or any of its officials or representatives act, communicate, perform or provide services, or provide materials in any language other than English. If exceptions are made, that does not create a legal entitlement to additional services in that language or any language other than English. If any forms are issued by the Federal Government in a language other than English (or such forms are completed in a language other than English), the English language version of the form is the sole authority for all legal purposes.

The second, by Senator Salazar (R-Colorado), makes the same section rather more reasonably, if vacuously, say:

English is the common and unifying language of the United States that helps provide unity for the people of the United States. The Government of the United States shall preserve and enhance the role of English as the common and unifying language of America. Nothing herein shall diminish or expand any existing rights under the law of the United States relative to services or materials provided by the government of the United States in any language other than English.

The bill is still under debate, so it remains to be seen what, if any, of this will be left - but, after 230 years of doing just fine without one, the USA may or may not soon have a national language. Either way, it's an interesting debate to follow. I remember in San Francisco just about any governmental document seemed to be printed in English, Chinese, and Spanish; that approach - choosing the language according to what people actually spoke on a local level, rather than a national one - strikes me as eminently sensible. What I can't seem to figure out is what the plan is now that both have passed - do they stick both texts in the section, or do they just hash it out later?

Saturday, May 06, 2006

Whorf meets warmongering

Pop Whorfianism (usually in forms that Whorf would have been the first to laugh at) is something I usually associate with a slightly hippy-ish multiculturalism. However, it seems to have a certain appeal to Islamophobes as well.

The thesis they find so appealing is summarized in one James Coffman's question: "Does the Arabic Language Encourage Radical Islam?". Apparently, he did a survey in 1988 in Algiers which confirmed a number of fairly obvious facts - notably, that the younger students that year, who were the first cohort of students whose secondary education had been mainly in Arabic, were more "Islamist" than their predecessors who had gone through a partly or wholly Francophone educational system. From this, he concluded that the Arabic language encouraged "radical Islam" - not, for example, that Arabic-literate students had much easier access to "Islamist" literature (and Islamic literature in general), or that the transition to Arabic had been accompanied by a vast expansion of the school system to cover more conservative rural areas, or that many of the imported Arabic teachers who helped tide Algeria over the transition period were Islamic Brotherhood members fleeing crackdowns in Egypt, or indeed (most importantly) that the collapse of the Algerian economy in the late 1980's was encouraging the growth of anti-government ideologies. It's an old, old saw, but one that apparently still bears repeating: correlation does not equal causation.

Mind you, like most people who cite the Sapir-Whorf hypothesis, he doesn't seem to have a very clear idea of its content. On my reading of Whorf, his core idea is (plausibly enough) that a language might make its speakers more conscious of some grammaticalized categories by forcing its speakers to mark them, or less conscious of them by not providing any simple way to describe them; it would thus render some ideas more intuitive than others. For this sort of deep influence to be plausible, the speaker has to do most of his/her thinking in the language in question. But both classical Arabic and French in Algeria are only ever used by most speakers in writing, or in highly formal contexts - scarcely the sort of situation Whorf had in mind...

(PS: It seems Language Log have also just done another post on "No word for X" fallacies. Another example of ham-handed anti-Arab efforts at Whorfian analysis is alluded to on Linguistic Life.)