Talking to a speaker from near Batna yesterday, however, I realised that the Chaoui word for "apple" is really aḍfu, with an emphatic d. This cannot be explained in terms of regular sound change from the Punic form: the distinction between d and ḍ is in general very stable in Berber, particularly in the absence of any adjacent emphatic or laryngeal, and the apparent loss of gemination is also irregular.
The solution is Berber-internal. In more westerly varieties (cf. Nait-Zerrad, p. 451), we find a root ḍf-t for "taste, savour": Ait Atta t-aṭfi (verb iṭfi-t), Tashelhiyr tiḍfi (verb aḍfu-t), Zenaga taṭfih - also borrowed into Korandje təṭfi. While its geographical distribution seems relatively limited, nothing about this root suggests a foreign origin, and its attestation in Zenaga suggests a priori that it goes back to proto-Berber. We may therefore plausibly assume that at some point it was familiar to Chaoui speakers, if it isn't still. An otherwise unanalysable term for "apple" would therefore have been reinterpreted as, essentially "the tasty one".
2 comments:
When did apples reach North Africa? At what stage was Berber diversification then?
Apparently they reached Egypt during the Hyksos period, so presumably a bit later than that; that would put their arrival not far from the proto-Berber period. But there's no way to reconstruct a word for "apple" for proto-Berber, if only because key first-order branches of Berber are spoken in Saharan areas where apples don't flourish.
Post a Comment